Print this page

Guide pratique des études en français 2012-2013: Le choix d’un programme

  1. Les programmes offerts par le Département d’études françaises

    1. Les cursus
      1. French Language and Literature
      2. French Language and French Linguistics
      3. French Language Learning
      4. Mineures:
      • French as a Second language
      • French Studies
    2. Obtenir des équivalences
    3. Les programmes au Québec et en France
      1. Les programmes d’été au Québec
      2. Les programmes d’été en France
      3. Les programmes d’une année
  2. Pour accéder aux études supérieures

    1. Exigences
    2. Programmes en études françaises (littérature ou linguistique)
    3. Autres programmes universitaires
    4. Collèges de formation des enseignants
  3. À quoi mènent les études de langue et de littérature françaises?

    1. L’enseignement
    2. La traduction et l’interprétariat
    3. Le journalisme
    4. L’industrie
    5. La fonction publique
    6. Pour se préparer à une carrière

A. Les programmes offerts par le Département d’études françaises

1. Les cursus

Les détails relatifs au choix d’un programme et à l’inscription se trouvent dans le Calendar of the Faculty of Arts and Sciences. Les programmes de spécialiste comportent dix cours ou l’équivalent, les programmes de majeure sept cours ou l’équivalent, et les programmes de mineure quatre cours ou l’équivalent. Pour vous inscrire à ces programmes, vous devez avoir complété quatre crédits et les préalables exigés.

FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE

Pour développer une connaissance approfondie de la langue française et de ses littératures.

Programmes offerts:

French Language and Literature Specialist Program

Préalable: FSL 221Y ou l’équivalent.

French Language and Literature Major Program

Préalable: FSL 221Y ou l’équivalent.

French Studies Minor Program

Préalable: FSL 221Y ou l’équivalent.

Programmes offerts:

FRENCH LANGUAGE AND FRENCH LINGUISTICS

Pour développer sa compétence langagière tout en étudiant l’histoire de la langue et son fonctionnement (syntaxe, phonétique, variations) grâce à la linguistique.

Programmes offerts:

French Language and French Linguistics Specialist Program

Préalable: FSL 221Y ou l’équivalent.

French Language and French Linguistics Major Program

Préalable: FSL 221Y ou l’équivalent.

 

FRENCH LANGUAGE LEARNING

Pour développer une connaissance théorique et pratique de la manière d’apprendre une deuxième langue.

Programmes offerts:

French Language Learning Major Program

Préalable: FSL 221Y ou l’équivalent

AUTRES MINEURES

French as a Second Language

Préalable: FSL 221Y

2. Obtenir des équivalences

Un cours complété dans une institution qui décerne des licences (l’équivalent d’un B.A.) peut remplacer un cours du programme à certaines conditions:

  • Le cours doit compter un nombre d’heures équivalent ou supérieur à un demi-cours ou à un cours entier de l’Université de Toronto.
  • Il faut obtenir pour ce cours une note au-dessus de la note de passage.
  • Il faut conserver tous les documents recueillis pendant le cours (descriptions, tests, feuilles distribuées en classe, etc.).
  • Il faut demander à l’institution où vous suivez le cours de faire parvenir un relevé de notes officiel au Registraire de votre Collège.

À votre retour, vous serez ainsi prêt à amorcer la procédure de demande d’équivalence.

3. Les programmes au Québec et en France

Ces programmes sont ouverts à tous les étudiants à plein temps de l’Université de Toronto, à condition de remplir les conditions d’admissibilité.

* Des programmes de prêts et de bourses sont disponibles à certaines conditions: parlez-en au conseiller pour les programmes au Québec et en France!

Paul Bessler, OH - Bureau 209, Tél: 416-926-2300 ext: 3141 - french.elsewhere@utoronto.ca.

Les programmes d’été au Québec

Ces programmes vous permettent de profiter de l’été tout en suivant des cours dans un milieu francophone. Vous serez hébergé dans une résidence universitaire ou dans une famille.

Pour les séjours au Québec, un certain nombre de bourses couvrant les frais de scolarité et de séjour sont attribuées chaque année. Une loterie détermine, parmi les candidats admissibles, ceux et celles qui obtiendront une bourse.

Séance d’information: Renseignez-vous auprès du conseiller.

Demande d’admission: Début février pour le programme de bourses.

Cours offerts: Langue (tous niveaux), littérature, traduction, civilisation

Les programmes d’été en France ou en Belgique

Séances d’information: Renseignez-vous auprès du conseiller.

Demande d’admission: Un mois avant le début du stage

Cours offerts: Cours de langue

Les programmes d’une année

Pour être admissible aux programmes d’une année, il faut:

  • Avoir fait deux années ou complété 10 cours.
  • Être inscrit dans un programme de spécialiste ou de 2 majeures.
  • Avoir suivi au moins 2 cours de français dont un de niveau 200, 300 ou 400.

* Si vous ne remplissez pas toutes ces exigences, une autorisation spéciale est nécessaire (consulter le Registraire de votre Collège).

Université Laval, Québec

Demande d’admission:

  1. Formulaire du Département: à remplir avant la fin du trimestre d’automne.
  2. Formulaire du Study Elsewhere Programme Committee: à remplir en février.
  3. Formulaire de l’Université Laval: à soumettre avant le 1er mars.
  4. Autorisation du Registraire (si nécessaire): à demander avant la fin mai.

Programmes:

Pour non-spécialistes:

  • relations internationales, sciences politiques
  • histoire, géographie
  • sociologie, anthropologie
  • psychologie
  • autres (consulter le conseiller)

Pour spécialistes:

  • Majeure en études de français langue seconde
  • Mineure en études de français langue seconde
  • Baccalauréat en français langue seconde

Universités en France

Programmes

  • Cours de français langue étrangère en langue, littérature, civilisation, linguistique, phonétique. Universités d’Aix-en-Provence, de Dijon, de Grenoble, de Paris, de Tours…
  • Programmes réguliers dans une université française: littérature, linguistique, cinéma, autres langues. Universités de Rennes, Montpellier, Lyon…

Programmes d’échange

Ces programmes offrent plus de services aux étudiants étrangers:

  • Université Jean Moulin/Lyon 3
  • Échange Ontario/Rhône-Alpes

B. Pour accéder aux études supérieures

1. Exigences

Pour passer du premier au deuxième cycle en études françaises, il faut avoir:

  • Un niveau avancé de compétence intellectuelle et langagière
  • Une option en linguistique ou en littérature

À l’Université de Toronto, on demande une moyenne générale d’au moins B+, et une moyenne d’au moins B+ dans les cours de français

2. Programmes en études françaises (littérature ou linguistique)

Les programmes varient d’une institution à l’autre. Consultez les annuaires des universités qui vous intéressent. Ils comportent en général:

  • trois, quatre ou cinq cours ou séminaires obligatoires
  • la rédaction d’un mémoire ou d’une thèse
  • l’apprentissage d’une troisième langue
3. Autres programmes universitaires

D’autres programmes d’études supérieures requièrent la connaissance d’une ou de plusieurs langues:

  • Linguistique
  • Littérature comparée
  • Études médiévales
  • Études dramatiques (B.A. concentration en théâtre)

Dans certains programmes, la connaissance du français constitue un atout:

  • Études féminines
  • Études muséologiques
  • Sciences de l’information
  • Maîtrise en bibliothéconomie
  • Maîtrise en éducation (requiert un an d’expérience)
  • Maîtrise en enseignement (requiert un an d’expérience)
4. Collèges de formation des enseignants

Les Teacher’s Colleges de l’Ontario acceptent, quant à eux, un nombre limité d’étudiants chaque année.

Que vous ayez choisi une majeure ou une mineure en français, vous pouvez faire une demande d’admission si votre moyenne est élevée et si votre intention est d’entreprendre une carrière dans l’enseignement.

C. À quoi mènent les études de langue et de littérature françaises?

1. L’enseignement

L’enseignement du français constitue un débouché important des études en français. Le français s’enseigne comme langue maternelle ou langue seconde, et votre formation peut varier selon l’option que vous choisirez.

Vous pouvez exercer cette profession:

  • dans les commissions scolaires (école élémentaire et secondaire) après avoir obtenu un brevet dans un Teacher’s College
  • dans les collèges communautaires, où les qualifications exigées sont moins élevées
  • dans les universités, à condition d’avoir une maîtrise (M.A.)
2. La traduction et l’interprétariat

L’on ne s’improvise pas traducteur; ce travail comporte des aspects techniques qui demandent un apprentissage approfondi. Une formation adéquate peut vous valoir un emploi:

  • dans les divers paliers de gouvernement
  • dans le secteur privé
  • dans certaines institutions qui engagent des interprètes:
    • les tribunaux
    • les hôpitaux
    • les médias électroniques
    • les ministères de l’immigration…

* Beaucoup de traducteurs et d’interprètes travaillent à la pige, ce qui plaît à certains mais donne à d’autres une impression d’insécurité.

3. Le journalisme

Au Canada, la pratique du journalisme exige souvent une connaissance du français. Il en est de même des carrières en communication, en publicité et dans les média en général.

4. L’industrie

Les carrières citées plus haut requièrent une grande compétence langagière. D’autres emplois n’exigent qu’une connaissance fonctionnelle du français. Les nombreuses entreprises ayant des activités nationales ou internationales recherchent des personnes capables de soutenir des échanges avec des clients francophones:

  • des représentants des ventes
  • des administrateurs
  • des agents commerciaux
  • des acheteurs
5. La fonction publique

Tous les niveaux de gouvernement doivent assurer un certain nombre de services en français et leurs employés bilingues occupent des postes intéressants dans tous les secteurs de la fonction publique. Mais certains ministères et organismes offrent une plus grande variété de services en français. En voici quelques-uns:

  • Secrétariat d’État (Canada)
  • Ministère des Affaires francophones (Ontario)
  • Ministères de l’Éducation (Canada et Ontario)
  • Ministère de l’Immigration (Canada)
6. Pour se préparer à une carrière

La plupart des carrières dans les langues ne font pas appel qu’à vos compétences linguistiques. En choisissant un programme de français:

  • vous développez une habileté à apprendre d’autres langues
  • vous devenez conscients des rapports entre la langue et la culture
  • vous développez une meilleure connaissance des diverses cultures, en particulier les cultures de la francophonie

De plus, vous avez intérêt à montrer que votre attrait pour le français dépasse le cadre purement académique. Pour cela, vous pouvez:

  • vous impliquer dans les activités de l'EFUT
  • trouver un emploi d’été qui implique l’utilisation du français
  • participer à l’un des programmes d’immersion au Québec ou en France
  • * Le Career Centre, situé dans le bâtiment Koffler, au coin des rues St. George et College, est pourvu d’une bibliothèque où vous trouverez tous les renseignements sur les carrières qui vous intéressent.

 

Revue Arborescences

Considérant que rien de ce qui touche la langue française ne lui est étranger, la revue Arborescences se veut un espace de réflexion sur les enjeux actuels des études françaises aussi bien en littérature, en linguistique qu’en didactique.

History of the Department

French Studies at the University of Toronto 1853-1993